A melhor ferramenta para a sua pesquisa, trabalho e TCC!
Página 1 dos resultados de 2202 itens digitais encontrados em 0.002 segundos
- Universidade da Madeira
- Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
- Universidade Federal do Rio Grande do Sul
- Universidade Estadual Paulista (UNESP)
- Porto : [Edição do Autor]
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte; BR; UFRN; Programa de Pós-Graduação em Educação; Educação
- Universidade Nova de Lisboa
- Biblioteca Digital da Unicamp
- Universidad de Chile; Programa Cybertesis
- Universidade Autônoma de Barcelona
- Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT); Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
- Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
- Mais Publicadores...
O açúcar de cana na ilha da Madeira: do Mediterrâneo ao Atlântico. Terminologia e tecnologia históricas e actuais da cultura açucareira
Fonte: Universidade da Madeira
Publicador: Universidade da Madeira
Tipo: Tese de Doutorado
Publicado em 14/01/2013
Português
Relevância na Pesquisa
37.305168%
#Açúcar de cana#Terminologia açucareira#Tecnologia açucareira#História da língua portuguesa#Linguística românica#Madeira (Portugal)#.#Centro de Artes e Humanidades
O estudo da terminologia e da tecnologia do açúcar de cana enquadra-se na
abordagem do método alemão tradicional Wörter und Sachen (Palavras e Coisas) e
também na abordagem da Teoria Comunicativa da Terminologia de Teresa Cabré,
pretendendo, fundamentalmente, comparar, descrever e interpretar os termos da cultura
açucareira do Mediterrâneo ao Atlântico, no âmbito da linguística românica.
Na primeira parte deste trabalho, estudamos a terminologia e tecnologia históricas da produção açucareira agro-industrial e os vários tipos de açúcar, subprodutos e doçaria derivada desta indústria, através da documentação histórica da Sicília, Valência, Granada, Madeira, Açores, Canárias, Cabo Verde, S. Tomé e Brasil, procurando mostrar a continuidade e evolução da terminologia açucareira do Mediterrâneo para o Atlântico, tendo como foco central a Madeira, região do
Mediterrâneo atlântico, que, juntamente com as Canárias, serve de ponte de transmissão
da cultura açucareira do antigo para o novo mundo.
Na segunda parte, referimos a evolução da tecnologia e terminologia históricas
do açúcar de cana até à actualidade, centrando mais uma vez a nossa atenção na ilha da Madeira: a tecnologia mediterrânica da Sicília...
Link permanente para citações:
Uma proposta de tradução da terminologia jurídica do Ancien Régime presente na peça Les Plaideurs de Jean Racine; A translation proposal of the legal Ancien Régime's terminology in Jean Racine's play Les Plaideurs
Fonte: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Publicador: Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
Tipo: Dissertação de Mestrado
Formato: application/pdf
Publicado em 16/09/2013
Português
Relevância na Pesquisa
37.305168%
#Diachronic terminology#Literatura#Literature#Modalidades de tradução#Modalities of translation#Terminologia#Terminologia diacrônica#Terminology#Tradução#Translation
Os estudos voltados à tradução têm se expandido sobremaneira nos últimos anos, bem como o interesse dos estudiosos pela convergência de diferentes áreas com as quais a tradução dialoga em suas múltiplas interfaces entre elas a Tradução Especializada, a Tradução Literária, a Terminologia, a Terminologia Diacrônica e a Linguística de Corpus. Diante dessa profusão de pontos de vista, o presente estudo foi conduzido de modo a estabelecer um diálogo muito próximo entre a tradição dos estudos tradutórios de Terminologia em textos especializados e os recentes estudos tradutórios de Terminologia em textos não-técnicos (ZAVAGLIA et al., 2010). Defendemos, nesta pesquisa, com base no aporte teórico proposto pela TCT de Cabré (1999) e pela Etno-terminologia de Barbosa (2006), que a livre circulação de termos das áreas de especialidade em textos não-especializados, a exemplo da literatura, não é recente, o que, segundo nosso entendimento, demanda uma documentação terminológica por parte do tradutor leigo prévia ao ato tradutório. Utilizando como corpus de estudo a peça de teatro francesa Les Plaideurs de Jean Racine de 1668, ainda sem tradução para o português do Brasil, conduzimos este trabalho seguindo um roteiro que se inicia com a coleta de candidatos a termos jurídicos relacionados ao Ancien Régime presentes na peça auxiliados pelas técnicas da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA...
Link permanente para citações:
Estratégias tradutórias em Tratados Internacionais franco-brasileiros: terminologia jurídica em foco
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação
Formato: application/pdf
Português
Relevância na Pesquisa
37.203965%
#Lexicografia#Terminologia#Terminologia jurídica#Linguagem jurídica#Tratados internacionais#Brasil#França
Este trabalho visa, num estudo exploratório dos Tratados Internacionais assinados entre Brasil e França, analisar o tratamento dado à terminologia e a forma como esta se constitui em um contexto que envolve regulamentação jurídica e bilingüismo. Partimos do princípio que a terminologia dos tratados está estreitamente relacionada às estratégias de tradução adotadas pelas respectivas comunidades envolvidas, fazendo dela nossa porta de entrada para a reflexão da tradução de textos especializados. Realizamos assim, com base em pressupostos de Terminologia que consideram a dimensão textual e comunicativa da linguagem especializada e em pressupostos de Tradução que vêem o texto traduzido como produto de uma determinada situação comunicativa, sócio-culturalmente determinada, uma análise contrastiva dos tratados. A partir dessa análise, em que verificamos a interferência do processo tradutório na constituição da terminologia das leis, evidenciam-se também nas duas culturas certas preferências quanto às estratégias tradutórias e, conseqüentemente, o caráter singular da produção tradutória.
Link permanente para citações:
O reconhecimento da terminologia do direito previdenciário no texto sentença jurídica previdenciária
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação
Formato: application/pdf
Português
Relevância na Pesquisa
37.27805%
#Fraseologia especializada#Terminología#Derecho de seguridad social#Unidade fraseológica#Unidade léxica#Término#Usuario#Descritor#Terminologia#Lexicografia#Semiótica
Este trabalho tem por objetivo identificar a terminologia do Direito Previdenciário (DP) das Sentenças Jurídicas Previdenciárias (SJP) do Juizado Especial Federal (JEF), bem como estabelecer critérios para o reconhecimento dos termos exclusivos do Direito Previdenciário, visando a produção de um futuro glossário da área. Delimitamos nossa investigação a unidades lexicais de valor especializado, em 113 Sentenças Jurídicas Previdenciárias (SJP), que constituem nosso córpus de estudo. A investigação parte dos pressupostos da existência de um problema comunicativo e de um problema terminológico para, a partir dessas constatações, centrarmos os esforços no reconhecimento da terminologia do DP e em como apresentá-la a um usuário não especialista. Tomamos como aporte teórico os princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ, 1993, 1999, 2005). Valemo-nos também dos apontamentos teóricos sobre texto especializado de Ciapuscio e Hoffmann, uma vez que o texto especializado conforma-se como o habitat dos termos. Para chegar aos nossos objetivos, partimos do estudo da área de especialidade do Direito Previdenciário, seus domínios e competências, aprofundando o estudo da estrutura e linguagem da SJP...
Link permanente para citações:
Estudo preliminar da terminologia empregada pela polícia civil do RS no boletim de ocorrência policial
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Dissertação
Formato: application/pdf
Português
Relevância na Pesquisa
37.327842%
#Boletín de ocurrencia policiale#Linguagem especializada#Boletim de ocorrência#Terminologia policiale#Terminologia#Mapa conceptual#Rio Grande do Sul. Polícia Civil.#Relações textuais#Rio Grande do Sul
Este trabalho objetiva analisar uma fração da terminologia empregada pela Polícia Civil do Estado do RS, através de quatro termos, referentes ao modo da ação praticada por autor de subtração criminosa, utilizados como forma de qualificar as circunstâncias que determinam a natureza da infração penal. Por serem unidades transmissoras do conhecimento especializado que resultam na aplicabilidade da lei penal através da investigação, esses termos devem ser reconhecidos pelos policiais que servem e se servem dos textos que instruem os Inquéritos Policiais. O estudo visa a validar as seguintes hipóteses: 1) a inexistência de um estudo da terminologia policial gera entendimentos difusos sobre determinados termos; 2) a maioria das pessoas generaliza como roubo qualquer tipo de subtração independentemente das circunstâncias; 3) o entendimento dos policiais que registram as ocorrências policiais do crime de furto chuca, furto descuido, furto mão grande e furto punga difere da definição que a Polícia Civil tem registrada no anexo do manual do Sistema de Informações Policiais-SIP. Para validar as hipóteses aventadas, organizamos em mapas conceituais as definições atribuídas a esses quatro termos, e as definições oriundas da análise de um corpus formado por 12.000 históricos de ocorrências registrados nos Boletins de Ocorrência Policial desses quatro tipos. Analisamos os verbetes furto e roubo em cinco obras: dois dicionários da língua geral...
Link permanente para citações:
Tipologia textual e ativação de terminologia : um estudo em manuais técnicos de produtos tecnológicos
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Tipo: Tese de Doutorado
Formato: application/pdf
Português
Relevância na Pesquisa
37.203965%
#Terminologia#Activation of terminology#Ativação terminológica#Technical manuals#Text typology#Manuais técnicos#Tipologia linguistica#Linguagem especializada#Termos técnicos#Unidade léxica#Unidade linguistica
O propósito desta tese é investigar os mecanismos, de caráter linguístico-textual, que respondem pela ativação de termos técnicos em manuais de produtos tecnológicos. Delimitamos o campo da investigação a unidades lexicais e semiológicas, de valor especializado, em quatro manuais técnicos que tratam de procedimentos de uso de produtos tecnológicos – relógios de ponto automatizados. Partimos da hipótese de que há uma relação significativa entre tipologia textual e ativação da terminologia. O estudo orienta-se, quanto à abordagem textual, pela proposta semiolinguística de Charaudeau (2001), nos três níveis de competência: situacional, discursiva e semiolinguística; e, quanto à Terminologia, pelos princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) (CABRÉ, 1999). Para tanto, desenvolvemos dois focos de investigação: (a) descrever a tipologia textual constituída pelos manuais, que são textos técnicos, modalizados pela dimensão deôntica da prescrição; (b) identificar os mecanismos sintático-semânticos de engendramento das unidades terminológicas nos manuais estudados. Elegemos, como ambiente privilegiado de investigação dos mecanismos, estruturas linguísticas com a preposição para (e estruturas equivalentes: a fim de (loc. prep.)...
Link permanente para citações:
A representação da informação em prontuários de pacientes de hospitais universitários: uma análise à luz da teoria comunicativa da terminologia
Fonte: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Publicador: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Tipo: Dissertação de Mestrado
Formato: 72 f. + Apêndices
Português
Relevância na Pesquisa
37.203965%
#Ciência da informação#Sistemas de recuperação da informação#Saúde pública#Arquivos medicos#Hospitais universitarios#Representação do conhecimento (Teoria da informação)#Teoria comunicativa da terminologia#Prontuários de pacientes#Information Science#Terminology#Medical records of patients
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES); Pós-graduação em Ciência da Informação - FFC; Information Science develops methodologies for processing, accessing and transferring information and knowledge, in view of the needs and demands of users and establish relations with the Terminology, because when considering the function of organizing information and knowledge, both fulfill the role of retrieving and disseminating information and serve users in their informational needs. It is also noteworthy that, among the many possibilities of interdisciplinary studies in the field of Information Science, information in health care is of great importance. Although information has a core value in contemporary society, in health, scientific-technical information is vital. In this work, information in health care refers to the study of health care terminology, pointing out that the technical and scientific terms in this field are mainly used for reporting information and transferring of knowledge among professionals. However, the variation in the terminology of health care requires technical and scientific terms harmonized, since they show a lot of imprecision and ambiguity and can hinder the retrieval of information by health care professionals. Taking into consideration the need to use a more harmonious terminology...
Link permanente para citações:
Estudo sobre os aspectos culturais da terminologia dos contratos de prestação de serviços em língua portuguesa e língua francesa
Fonte: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Publicador: Universidade Estadual Paulista (UNESP)
Tipo: Tese de Doutorado
Formato: 302 f. : il., tabs.
Português
Relevância na Pesquisa
37.203965%
#Linguística#Análise linguística (Linguística)#Contratos - Brasil - Terminologia#Contratos - França - Terminologia#Linguistics
Pós-graduação em Estudos Linguísticos - IBILCE; This work, inserted in the scope of Terminology, aims at studying the recurrent terminology in service agreements in the language pair Portuguese (from Brazil) and French (from France). The subject matter of this legal instrument is the performance of material or intellectual services upon remuneration and can be executed between individuals and legal entities. Regarding the General Terminolgy, we relied on the theoretical frameworks developed by Barros (2004, 2007), Depecker (1999, 2002, 2005) and Rey (1979, 1988, 2007). Also, with respect to the Bilingual Terminology, we based ourselves on the researches developed by Barros and Silva (2005), Depecker (2002) and Dubuc (2002). Finally, the study on cultural factors has been based on the works from Boulanger (1995), Diki-kidiri (1998, 2007, 2008), Gambier (1987), Gaudin (1991, 1993, 2003, 2007) and Guespin (1985). The research was carried out based on two study corpora, comprised of agreements originally drafted in Portuguese (CPSP) and by agreements originally drafted in French (CPSF). The collection of the corpora followed specific criteria related to language, to the environment (writing documents), to gender (professional and specialized)...
Link permanente para citações:
Terminologia e representação do conhecimento do domínio específico da geodinâmica interna : uma abordagem ao subdomínio da actividade tectónica
Fonte: Porto : [Edição do Autor]
Publicador: Porto : [Edição do Autor]
Tipo: Dissertação
Português
Relevância na Pesquisa
37.27805%
A necessidade de estabelecer terminologia com o intuito de facilitar a comunicação de conhecimentos referentes a domínios do saber tem contribuído para o desenvolvimento da Terminologia como disciplina autónoma. Este desenvolvimento, impulsionado pela evolução tecnológica e científica e pelo surgimento de ferramentas de processamento de linguagem natural, tem suscitado a criação de novos projectos em línguas de especialidade nos mais variados domínios, utilizando como base as ideias preconizadas pelos teóricos. Do diálogo constante que a terminologia mantém com outras disciplinas no sentido de obter uma perspectiva global, como das influências e contributos que recebe de outros campos do saber, resulta o seu carácter interdisciplinar. Nesta dissertação, enumeram-se alguns pressupostos teóricos, estabelece-se a ligação entre a Terminologia e a Representação do Conhecimento e apresenta-se o projecto desenvolvido no domínio específico da geodinâmica interna. O projecto, que inclui a construção de uma base de dados terminológica, conduz a uma proposta de conceptualização do subdomínio da actividade tectónica. Numa vertente que envolve a participação do especialista no domínio, pretende-se orientar o resultado obtido para um público-alvo ligado à área da educação. A metodologia de trabalho seguida para a sistematização do projecto pressupõe a realização de algumas fases essenciais: organização do sistema conceptual; compilação de corpora resultante de uma pesquisa minuciosa de textos referentes à língua de especialidade; recolha e selecção de terminologia; análise de relações conceptuais; e determinação de categorias conceptuais com o objectivo de estabelecer relações entre os conceitos. (...)
Link permanente para citações:
Vocabulário técnico e formação dos profissionais da área têxtil: necessidade, elaboração e avaliação de um dicionário de terminologia do vestuário
Fonte: Universidade Federal do Rio Grande do Norte; BR; UFRN; Programa de Pós-Graduação em Educação; Educação
Publicador: Universidade Federal do Rio Grande do Norte; BR; UFRN; Programa de Pós-Graduação em Educação; Educação
Tipo: Tese de Doutorado
Formato: application/pdf
Português
Relevância na Pesquisa
37.305168%
#Terminologia do vestuário#Terminologia têxtil#Dicionário#Tecidos#Aviamentos#Peças do vestuário#Clothing terminology#Textile terminology#Dictionary#Fabrics#Trimmings
This research work deals with the compilation of a dictionary on clothing terminology intended to be used as a pedagogic tool as part of the teaching and learning process in the Textile Engineering Course at the Federal University of Rio Grande do Norte. The main terms were selected and assessed by a team of textile teachers and students with the objective to be structured as a conceptual body of information on the following sub-areas of clothing terminology: materials (fabrics and trimmings) and products (garments). This research comprises three main steps: (a) characterization and understanding of the technical vocabulary in the clothing area as well as the identification of a pedagogic demand for a dictionary on clothing terminology, clearly expressed by the textile lecturers and students involved in the assessment of the need and validation of this project development; (b) a proposal for a specific methodology for the compilation of the dictionary which could help the communication process in the lecturing of clothing terminology and (c) based on the terminological principles and the technique of focal groups the dictionary was assessed. The technique of focal groups was used in the first step. In the second step the technique used was that of the terminological methodology adapted to the teaching approach in the Textile Course. In the third step the technique of focal groups was again utilized. It was observed that the main concern of lecturers and students is the lack of a standardized vocabulary...
Link permanente para citações:
O Ciclo Vicioso do Satisfatório na Gestão de Terminologia em Contexto Empresarial: problemas e oportunidades
Fonte: Universidade Nova de Lisboa
Publicador: Universidade Nova de Lisboa
Tipo: Tese de Doutorado
Publicado em /07/2015
Português
Relevância na Pesquisa
37.203965%
#gestão de terminologia#tradução empresarial ad hoc#competência terminológica#eficácia de recursos terminológicos#terminology management, translation oriented terminology, ad hoc translation, terminological competence, effectiveness of terminological resources
É objetivo geral deste trabalho perceber o modo como as empresas gerem as terminologias e as línguas de especialidade em contextos de comunicação multilingues, especialmente quando mediada por tradução.
Com base num suporte teórico da Terminologia aplicada à tradução e, sempre que necessário, dado o teor interdisciplinar do tema, em pressupostos da Gestão e da Tradução especializada, desenvolvemos a pesquisa no âmbito de um quadro metodológico descritivo, sustentado em vários métodos qualitativos e quantitativos de recolha primária e secundária de dados.
Temos, por pano de fundo, um cenário aparentemente paradoxal. Por um lado, para os clientes (empresas e consumidores), a língua é vista como um ativo e um recurso funcional e de apoio: serve como meio para atingir um objetivo, não é o objetivo em si. Do outro lado, da indústria da língua, a língua é matéria-prima e o bem final, ou seja, é o objetivo, o seu produto final, pelo que a preocupação com a qualidade linguística é muito maior.
A investigação foi desenvolvida em dois ciclos de pesquisa. No primeiro, o trabalho centra-se na língua portuguesa, como língua de chegada, no mercado global da tradução especializada da CPLP, do qual apresentamos um contorno possível.
No segundo ciclo...
Link permanente para citações:
De big bangs a buracos negros no universo da tradução no Brasil : um estudo sobre o papel da terminologia na pratica tradutoria e na formação de tradutores
Fonte: Biblioteca Digital da Unicamp
Publicador: Biblioteca Digital da Unicamp
Tipo: Tese de Doutorado
Formato: application/pdf
Publicado em 08/03/2001
Português
Relevância na Pesquisa
37.327842%
Esta tese se propõe a explorar o papel da terminologia na prática tradutória e na formação de tradutores no Brasil. Conforme aqui argumentado, a terminologia desempenha um importante papel no âmbito da produção e recepção de traduções, seja enquanto jargão e como atividade voltada para a identificação, compilação e recuperação dos termos característicos de uma determinada área. Todavia, sua relevância parece ainda não ter sido devidamente reconhecida no universo tradutório em nosso país, onde é raro, por exemplo, encontrarmos fontes terminológicas de auxílio à tradução em português brasileiro. Além disso, a terminologia raramente figura como disciplina oferecida nos cursos de formação de tradutores e estudos teóricos sobre suas relações com a tradução são praticamente inexistentes. No atual universo tradutológico brasileiro, a terminologia parece ainda não ter suas fronteiras claramente demarcadas nem sua importância plenamente reconhecida. Nossa exploração inicia-se com a releitura da recepção polêmica de Uma breve história do tempo - do big bang aos buracos negros, de Stephen Hawking. Nessa releitura, são detectados os buracos negros da terminologia enquanto jargão na prática tradutória. Ainda no âmbito da prática...
Link permanente para citações:
Tipos de cambios semánticos según su significado etimológico en una muestra terminológica de la Terminología Anatómica Internacional
Fonte: Universidad de Chile; Programa Cybertesis
Publicador: Universidad de Chile; Programa Cybertesis
Tipo: Tesis
Português
Relevância na Pesquisa
37.305168%
El presente estudio consiste en una investigación explicativa experimental que se enmarca dentro de la dimensión léxica y semántica del lenguaje en perspectiva diacrónica y cuya base empírica corresponde a la nómina Terminología Anatómica Internacional (TAI) del Comité Federal de Terminología Anatómica, FCAT y la IFAA. Dicha base empírica consiste en un inventario terminológico sobre el cual se ha hecho un compendio que se ha estudiado etimológicamente para determinar y clasificar los procesos de significación que han motivado la relación existente entre la terminología señalada con las estructuras anatómicas que rotula. Tradicionalmente, la denominación en anatomía humana se ha tratado de una tarea a cargo de los profesionales de la medicina en orden a resolver los problemas teóricos y prácticos de su propia ciencia. A la luz de la bibliografía disponible, la terminología anatómica como ámbito de las ciencias médico-biológicas ha sido estudiada según concepciones sobre el lenguaje equivocadas y en ostensible prescindencia de la teoría vigente de las ciencias del lenguaje. El presente trabajo es una prueba de que una perspectiva de análisis fundada en la lingüística aplicada a la terminología anatómica...
Link permanente para citações:
L'observatori de terminologia Talaia : mètode i processos
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona
Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica
Formato: application/pdf
Publicado em //2008
Português
Relevância na Pesquisa
37.27805%
#Projecte Talaia#Observatori de terminologia#Extracció automàtica de terminologia bilingüe#Corpus d’especialitat#Filtratge terminològic#Unitat LP-CP#Neologia#Assignació automàtica d'equivalents de traducció#Proyecto Talaia#Observatorio de terminología#Extracción automática de terminología bilingüe
L’observatori de terminologia Talaia té com a objectiu aplegar unitats neològiques procedents de revistes acadèmiques fent servir eines d’extracció automàtica de terminologia i tècniques de filtratge de tipus lingüístic i estadístic. La combinació de diferents processos permet disposar d’un cabal continu de propostes terminològiques multilingües d’aparició recent en l’àmbit de la societat del coneixement.; El observatorio de terminología Talaia tiene como objetivo recoger unidades neológicas procedentes de revistas académicas utilizando herramientas de extracción automática de terminología y técnicas de filtrado de tipo lingüístico y estadístico. La combinación de diferentes procesos permite disponer de un caudal continuo de propuestas terminológicas multilingües de aparición reciente en el ámbito de la sociedad del conocimiento.; The objective of the Talaia observatory is to collect and organise neological units published in academic journals using linguistic and statistical automatic terminology extraction tools and filtering techniques. The combination of different processes allows for a continual stream of multi-language terminology that has recently appeared in the information society.
Link permanente para citações:
Propostes lúdiques per a la didàctica de la terminologia jurídica
Fonte: Universidade Autônoma de Barcelona
Publicador: Universidade Autônoma de Barcelona
Tipo: Artigo de Revista Científica
Formato: application/pdf; application/pdf
Publicado em //2006
Português
Relevância na Pesquisa
37.245034%
#Terminologia jurídica#Didàctica#Didàctica de la traducció#Legal terminology#Teaching#Translation teaching
Abans de fer l'assignatura de traducció jurídica, la major part dels estudiants de traducció no estan familiaritzats amb qüestions jurídiques ni amb la terminologia jurídica en la seva llengua i cultura maternes. A més, en general senten un respecte i por desmesurats cap a l'assignatura. Per això, en un primer contacte amb l'assignatura convindria treballar amb textos que els estudiants puguin dominar per perdre la por i amb materials amens que permetin despertar-los la curiositat per saber més sobre el tema. Amb el trencament de les barreres psicològiques inicials, els estudiants podran activar actituds necessàries per a la traducció jurídica com ara la precisió, la paciència, etc. En aquest article presentarem quatre tipus d'exercicis sobre terminologia jurídica que tracten problemes diferents d'una manera lúdica. En primer lloc veurem una sèrie de cites i acudits que contenen terminologia jurídica. Aquestes cites permeten presentar terminologia en un context textual agradable per a l'estudiant. En segon lloc proposem un exercici per treballar un dels errors més habituals que cometen els estudiants de traducció jurídica: la identificació incorrecta de terminologia jurídica. En tercer lloc, proposem un exercici per treballar la polisèmia en traducció jurídica i la creativitat traductora. Per últim...
Link permanente para citações:
Anais do II Simpósio Latino-Americano de Terminologia e do I Encontro brasileiro de terminologia técnico-científica
Fonte: Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT); Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Publicador: Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia (IBICT); Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Tipo: Documento de congresso
Português
Relevância na Pesquisa
37.245034%
#Terminologia#Transferência de tecnologia#Indústria#Tradução automática#Lexicologia#Neologismos científicos#Linguística computacional#Indexação#Tipologia#Semântica
435 p.; O II Simpósio Latino-americano de Terminologia e o I Encontro Brasileiro de Terminologia Técnico-científica teve como tema central a terminologia técnico-científica e como temas específicos a padronização terminológica, princípios técnicos, metodologia da pesquisa terminológica, formação profissional, documentação e terminologia e a terminologia e sua relação com outras disciplinas.
Os 67 trabalhos estão apresentados segundo a estrutura do Simpósio em Painéis e
Sessões de Comunicações.
Link permanente para citações:
; O percurso da Terminologia: de atividade prática à Consolidação de uma disciplina autônoma; ;
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ;
Formato: application/pdf
Publicado em 18/12/2003
Português
Relevância na Pesquisa
37.428416%
##Terminologia#Teoria Geral da Terminologia#Teoria Comunicativa da Terminologia.######Terminología#Teoría General de la Terminología
La Terminología no es un dominio reciente. La práctica terminológica data del siglo XVIII, con trabajos en el área de la química, la botánica y la zoología (Cabré, 1993). El interés de los especialistas de cada área por la Terminología se debió a la diligencia de los propios cientistas en relacionar las denominaciones a los conceptos científicos. Esta situación se prolonga durante el siglo XIX, periodo en el que el desarrollo progresivo de las ciencias hace que los cientistas busquen cada vez más entender y describir sobre todo las reglas de formación de los términos de cada dominio de especialidad. A partir del siglo XX la necesidad ya no es solo la de relacionar denominaciones a conceptos, sino la de denominar conceptos nuevos y, sobre todo, harmonizar las nuevas denominaciones. En este contexto surge el trabajo de E. Wüster (1899-1977), quien en 1931 inaugura la entonces llamada Teoría General de la Terminología, concebida como disciplina autónoma y definida como un campo propio de relación entre las ciencias de las cosas y otras disciplinas como la Lingüística, la Lógica, la Ontología y la Informática (Cabré, 1996). El trabajo de Wüster es el que da el impulso que faltaba para la consolidación de las investigaciones en Terminología. A partir de 1950...
Link permanente para citações:
Terminologia e lexicografia;
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ;
Formato: application/pdf
Publicado em 18/12/2001
Português
Relevância na Pesquisa
37.245034%
##Terminologia#Lexicografia#categorias cognitivas#elaboração de dicionários#unidades lexicais#unidades fraseológicas.##Terminology#Lexicography#cognitive categories
O léxico se relaciona com a cognição da realidade e com o processo de nomeação que se cristaliza em palavras e termos. O universo conceptual de uma língua pode ser descrito como um sistema ordenado e estruturado de categorias. As terminologias científicas são sistemas classificatórios baseados em modelos científicos e oriundos da estruturação do conhecimento em modelos conceptuais por meio dos quais se organiza cada uma das ciências. Embora Lexicografia e Terminologia tenham muitas afinidades, existem diferenças entre ambas que precisam ser explicitadas. Na Lexicografia podem ser identificadas unidades léxicas muito heterogêneas, ao passo que na Terminologia encontramos unidades léxicas relativamente homogêneas. O repertório lexical da Lexicografia não se restringe ao universo referencial, enquanto a Terminologia é centrada no universo referencial. Constitui metodologia básica da Terminologia a elaboração de mapas conceptuais de cada área do conhecimento para subsidiar a identificação dos termos, bem como a elaboração de definições desses mesmos termos. Um mapa conceptual se estrutura pelo fato de os conceitos se interrelacionarem lógica e ontologicamente. Por outro lado, Lexicografia e Terminologia têm como pedra de toque de sua práxis a identificação das unidades léxicas (palavras e termos) e visam a elaboração de dicionários. Ademais...
Link permanente para citações:
Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor; Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor;
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ;
Formato: application/pdf
Publicado em 18/12/2001
Português
Relevância na Pesquisa
37.363608%
##Terminologia#extração de terminologia#aplicações terminologicas.##Terminología#extracción de terminología#aplicaciones terminológicas.##
Esta apresentação pretende expor algumas das principais conclusões da nossa tese intitulada Extracció de terminologia: elements per a la construcció d'un SEACUSE (Sistema d'Extracció Automàtica de Terminologia), apresentada em julho de 1999 na Universidade Pompeu Fabra e orientada pela Dra. M. Teresa Cabré. O artigo articula-se em quatro pontos. No primeiro, serão apresentados os resultados da análise dos principais extratores de terminologia existentes. No segundo e terceiro apartados, serão discutidas as causas das limitações destes extratores. Finalmente, no quarto ponto, serão apresentados dois dos parâmetros que propusemos na tese para melhorar um extrator: a ampliação do objeto de extração e o ponto de vista funcional da extração.; Esta presentación pretende exponer algunas de las principalesconclusiones de nuestra tesis doctoral Extracció de terminologia: elements pera la construcció d'un SEACUSE (Sistemad'Extracció Automàtica de Terminologia),presentada en julio de 1999 en la Universidad Pompeu Fabra y dirigida porla Dra. M. Teresa Cabré. El textose articula en cuatro puntos. En el primero, se presentan los resultadosdel análisis críticode los principalesextractores de terminología existentes. En el segundoy tercer apartados...
Link permanente para citações:
Terminologia - Reconstrução histórica dos principais paradigmas epistemológicos da ciência terminológica;
Fonte: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Publicador: Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Tipo: info:eu-repo/semantics/article; info:eu-repo/semantics/publishedVersion; ;
Formato: application/pdf
Publicado em 18/06/2010
Português
Relevância na Pesquisa
37.305168%
##Linguagem de especialidade#Terminologia#Teoria Geral da Terminologia#Teoria Comunicativa da Terminologia.##Language of specialties#Terminology#General Theory of Terminology#Communicative Theory of Terminology.
Este artigo tem como objetivo analisar os modelos teóricos da Terminologia. Para tanto faz uma incursão pelas origens da Terminologia numa leitura histórica do seu desenvolvimento e sua associação à consciência dos cientistas sobre a importância das nomenclaturas científicas para a fixação e circulação do saber científico e técnico. O nascimento da Terminologia moderna advém dessa necessidade de normalizar, conceitual e denominativamente, os campos das ciências. Nesse sentido, o presente estudo faz uma retomada da Teoria Geral da Terminologia (TGT) para chegar a uma análise da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), que estabelece fundamentos mais amplos e flexíveis para a Terminologia, instrumentalizando e fortalecendo-a para o desenvolvimento de seu objetivo – estudar e descrever, completa e adequadamente, os objetos terminológicos, abrindo possibilidades para o tratamento de realidades distintas. Para essa análise, baseamo-nos em Barbosa (1996), Cabré (1993; 1998; 1999), Krieger (2001), Rondeau (1984) e Wüster (1998).; This paper aims to analyze the theoretical patterns of Terminology. It covers an incursion of Terminology origins with a historical reading of its development and its association towards scientists’ awareness about the importance of scientific denomination to the spread and fixation of the technical and scientific knowledge. The birth of modern Terminology appears from the necessity to rule...
Link permanente para citações: